РАЗДЕЛЫ
Аюрведическая литература
Книги по санскриту и культуре Индии
Журналы по Аюрведе
Полезная литература

"Панчатантра"

Панчатантра (III-IV вв.) - сборник народных рассказов, повестей и притч, наполненных стихотворными афоризмами. Эта книга оказала большое влияние на развитие повествовательных жанров в литературах народов Европы и Азии, а ее сюжеты впоследствии распространились по всему миру.

Производитель Страна Объем
Восточная литература Россия 414 стр
 
Цена  1980 р.  
ОПИСАНИЕ
Содержание Панчатантры - обсуждение в повествовательной художественной форме всевозможных жизненных ситуаций, с которыми сталкивается правитель любой страны. Цель всех этих историй, созданных и записанных ещё в древние времена - обучение юношей знатных родов дипломатии и культуре поведения.
О КНИГЕ

«Панчатантра» - выдающийся памятник не только индийской, но и мировой литературы, составленный в наиболее ранней редакции в III–IV вв. н.э. неизвестным автором, первоначально служил педагогическим целям - это была «наука житейской мудрости», которой обучались юноши.

Панчатантра делится на пять книг-повестей, объединённых общей композицией, каждая книга также содержит вставные рассказы и стихотворения (поэтому это произведение считается ещё и поэтической антологией). Герои в Панчатантре - животные, общество и нравы которых являются копией человеческих. Участники рассказов имеют «говорящие» имена, характеризующие их характер.

Каждая из пяти книг памятника представляет собой самостоятельное повествование, герои которого по ходу действия рассказывают басни, иллюстрирующие обычно то или иное поучение. Текст является одним из лучших образцов прозы классического санскрита. Известен ряд версий «Панчатантры» — одной из наиболее полных является датируемая 1199 г. версия джайнского монаха Пурнабхадры, с которой был сделан настоящий перевод. «Панчатантра» давно уже стала одной из популярнейших и любимых книг в Индии, где легла в основу ряда позже возникших сборников («Хитопадеша» и др.). В многочисленных обработках и пересказах этот памятник получил широкое распространение и за пределами Индии. Из европейских сборников древнеиндийские сказочные сюжеты становятся известны Ивану Крылову, а затем и Льву Толстому, который обрабатывает отдельные басни и включает их в свою «Азбуку». Первый перевод книги с санскрита на русский язык, выполненный А.Я. Сыркиным, был опубликован в 1958 г. В настоящее издание вошли предисловие, примечания и приложения, в том числе переводы из «Хитопадеши».

ОСТАВИТЬ ОТЗЫВ
 
Представтесь
Ваше сообщение
ОТПРАВИТЬ
Аюрведическая литература
 
ПОЛЕЗНАЯ РАССЫЛКА AYURVEDAMARKET ВАШЕ ИМЯ EMAIL
ПОДПИСАТЬСЯ
Популярное Для клиентов Сервис Ayurvedamarket
+7 (495) 120-10-54
ЕСЛИ ВЫ НЕ УВИДЕЛИ, ЧТО ИСКАЛИ, ПОПРОБУЙТЕ СПРОСИТЬ ЗДЕСЬ
ПОИСК
 
Политика конфиденциальности
Оцените качество магазина на Яндекс.Маркете.